2025年6月30日 星期一

BBC 0630 文章翻譯

 

Ten things to know about veganism in childhood


有關在童年成為一個素食主義者的十件事



Veganism is on the rise in certain parts of the world. Though global data is limited, around 

3% of the world's population was estimated to be vegan in 2018. In the US, a 2023 Gallup 

poll found that 1% of the population said they followed a vegan diet.

素食主義在世界部分地區有逐漸增加的趨勢。在2018年世界預測有3%人口成為

素食為主,即便全球素食人口數據是有限的。在美國,2023年蓋洛普調查發現

有1%人口遵從素食飲食。



本文內容僅作個人英文翻譯練習用途,原文版權歸 BBC 所有。
reference BBC

2025年6月12日 星期四

CNN 0612

25 of the world’s best sandwiches

世界上二十五個最棒的三明治  



Traveling the world’s sandwiches is, in a way, like traveling the world.

品嘗各地的三明治,像環遊世界。

To help narrow your choices for the sandwich to plan your next trip around, here are 25 of the world’s best sandwiches:

帶您尋找三明治的選擇來安排下個旅程,以下是世界二十五個最棒的三明治:



本文內容僅作個人英文翻譯練習用途,原文版權歸 CNN 所有。refenrence CNN

2025年4月29日 星期二

CNN0430

 

A tuition-free school created by Mark Zuckerberg and Priscilla Chan will shutter next year

隔年祖克柏翰免費學校





Carson Cook, the Primary School’s senior manager of strategy and advancement, confirmed in an interview with CNN that the school began meeting with parents to inform them of the closure last Thursday and said those conversations are ongoing. But he declined to comment on the reasons behind the closure or the timing.


國小資深的策略和廣告經理--庫克,在上週四告知學校開始與家長會談和CNN確認面談,說道這些對話正進行。 但是他在原因前減少的回覆關閉或時間點。


本文內容僅作個人英文翻譯練習用途,原文版權歸 CNN 所有。


“At the Primary School, our model has always been one that carefully considers the needs of the whole family, and we want to do our absolute best to ensure that every child and their caregiver is supported,” Cook said. “And I think what we just want to say is that that hasn’t changed.”


Cook declined to comment on CZI. The philanthropy has recently undergone a series of significant changes. In February, the organization told employees it would cut internal and external diversity, equity and inclusion efforts.https://edition.cnn.com/2025/04/25/tech/chan-zuckerberg-primary-school-closing/index.htmlThat followed a similar move a month earlier by Zuckerberg’s company Meta — one of several Trump-friendly changes the social media giant has made since the start of this year. Zuckerberg and Chan also attended Trump’s inauguration, where they were seated prominently among other Big Tech leaders.本文內容僅作個人英文翻譯練習用途,原文版權歸 CNN/BBC 所有。本文內容僅作個人英文翻譯練習用途,原文版權歸 CNN/BBC 所有。

reference CNN

2025年2月2日 星期日

2/1翻譯

 

Chanel and Armani celebrate big milestones at Paris couture week
香奈兒和亞曼尼在巴黎時裝週慶祝里程碑

Haute couture is an enigma to most. Accessible to only a select few (an estimated few thousand people globally) because of the eye-watering price tags that such extraordinary designs command, the fashion designers who partake in the exclusive event in Paris must ensure that strict criteria are met, in order to be approved by the Fédération de la Haute Couture et de la Mode, France’s governing fashion body.
高級時裝是最令人困惑的。 只有(全球
預測數千人)一些人可以無障礙通過。這傑出價格需求因為這價格如此驚人便宜。時尚設計師參加巴黎獨家的宴會嚴格的標準都被檢視。



本文內容僅作個人英文翻譯練習用途,原文版權歸 CNN 所有。

reference CNN



2024年9月22日 星期日

CNN翻譯 0507


Europe’s secret season for travel starts now
現開啟歐洲旅行的秘密

 
Plunging prices
極遽下降的價格
“The cheapest time to fly to Europe is typically from about the middle point of October to the middle point of December,” said Hayley Berg, lead economist at travel platform Hopper
在十月中旬到十二月中旬,是飛歐洲最便宜的時間。」海莉 柏格說道。她是哈潑旅行平台的經濟學家。

本文內容僅作個人英文翻譯練習用途,原文版權歸 CNN所有。
reference: 

2024年3月18日 星期一

CNN0220翻譯

 The cutting board is the workhorse of the kitchen, and this important item needs to be cleaned and maintained properly to ensure bacteria that cause illness don’t linger on its surface after use. And since many boards are used for serving as well as for prep, you’ll want to keep them looking guest-worthy.

砧板是廚房的得力助手,在使用過後,清潔確保砧板表面沒有細菌是重要的。自每個木板作為提供使用,您會讓它更為美觀。



本文內容僅作個人英文翻譯練習用途,原文版權歸 CNN所有。

2021年6月24日 星期四

中英翻譯

 Foreign nationals with entry permits that expire between May 19 and June 30 are receiving an automatic 3-month extension. That was the word from the labor ministry on Tuesday. 

周二從勞保局說入境許可的外國國家在5月19至7月30 之間收到自動寬限三個月  


The move is aimed to make things easier for Taiwanese employers in the midst of the COVID-19 pandemic. They will not need to apply for this extension. A recent spike in domestically-transmitted cases led to a ban on foreign nationals from entering Taiwan beginning May 19.

推行的政策是讓台灣員工在新冠狀病毒事情簡單一點