2016年7月22日 星期五

0722 中英翻譯

from CNN news

ps 依舊翻譯我有興趣的文章瞜~~

---------------------------------

Love coffee but care about the environment?
能夠愛咖啡也同時愛護好我們所處的環境?
Then you may have a dilemma. An estimated 60 billion paper cups in the U.S. end up in landfills every year because they can't be recycled easily. That includes cups sold by all major coffee chains. But Starbucks, the market leader, may have found a solution.
也許你會困惑,在美國每年約有600億咖啡杯結果進垃圾掩埋場,是因為它們沒被妥善垃圾分類,這也包含大型連鎖咖啡店內售出的的咖啡紙杯,但是在咖啡市場的龍頭─星巴克,應該找出一個解決之道。
A coffee cup is an environmental nightmare. Most are made from cardboard with a thin layer of plastic tightly attached to the cup. This keeps the drink warm and prevents the cardboard from becoming soggy. But it also makes the cup non-recyclable. It takes about 20 years for such a cup to decompose.
一個咖啡杯會造成環境的夢魘。大部分的紙杯都是紙板做成並由外圍有薄層的塑膠,做成隔熱和避免紙杯浸水。但是這樣也使得紙杯不能回收,20年才能使一個
杯子分解。
Campaigners have long been pushing for retailers to start using more sustainable cups, or at least come clean about the impact their cups have on the environment.
活動發起人長期以來也一直推動零售商開始使用一些可重覆使用杯子或至少come clean about the 影響環境的杯子。


Related: This German city just banned coffee pods相關新聞: 德國城市禁止咖啡包
Several major chains in the U.K., including Starbucks (SBUX)McDonald's (MCD), KFC and Pret a Manger signed a "Paper Cup Manifesto" last month, pledging to step up efforts to boost recycling rates.
英國大部分多數連鎖商 包含星巴克,麥當勞,肯德基和Pret 經理在上個月都簽訂了「紙杯宣言」,承諾加緊努力來提升回收成效。
On Wednesday, Starbucks agreed to take the issue further and test a new fully recyclable kind of coffee cup in the U.K.
在禮拜三,星巴克也同意採取這項宣言,並在英國測試全面更新可回收的咖啡杯。
The cups are made from recycled paper by British packaging company Frugalpac, which pitched the idea to Starbucks. A plastic liner is only lightly bonded onto the paper after the cup's shape is formed. The design allows the plastic lining to be easily separated in a recycling plant -- the liner gets stuck in the filters, while the cardboard goes through and can be recycled and used again, up to seven times, mostly to print newspapers.
紙杯由再生紙做成是由英國包裝公司Frugalpac將該想法投遞到星巴克。一個塑膠襯墊只會在紙杯成型後輕微結合起來,這個設計使塑膠襯墊能夠輕易的分解至回收廠─襯墊會在濾網阻塞,當紙板穿透和被回收並再次使用,高達數次後多數的廢紙則是印製成報紙。
The entrepreneur behind the Frugalpac cup design, Martin Myerscough, said people are often shocked to learn that existing paper cups are only used once and rarely get recycled. The perception is that because the cups are made mostly of paper, the material can be reused.
企業在Frugalpac 杯子設計之前,Martin Myerscough說:「人們通常會訝異到存在紙杯只能使用一次且鮮少能再回收」這個觀點是因為杯子大部分由紙做成,材料是可被再製的。
"We really hope that Frugalpac becomes the standard in the industry so people can get on with enjoying their coffee without worrying about what damage the cup does to the environment afterwards," said Myerscough.
「我們相當希望Frugalpac 成為工業中卓越的代表,此外人們可以暢快品茗咖啡也無須庸擾紙杯會造成環境上的污染了」Myerscough說

2016年7月10日 星期日

中英文翻譯

文章取自CNN

是翻譯成中文文章

還請大家多多指教瞜

-------------------------------

Caffeine fix: Wake up to recycled coffee
It's a booming global business with 70 million cups consumed per day in the UK alone, but for every coffee drinker there's a slew of granules destined for landfill.
Luckily where some see trash, others see treasure. Launched in 2014, bio-bean has been reducing the cuppa's carbon footprint by turning tons of coffee grounds into biofuel pellets.
"Each year in the UK there's about 500,000 tons of wasted coffee grounds," says founder and CEO Arthur Kay.
A much-needed pick me up
"We essentially drive around London and collect wasted coffee grounds from a whole range of sites across the capital ... over a thousand different coffee shops, restaurants, offices, train stations and shopping centers have signed up," adds the 25-year-old.
And it's not just London -- over 300 hundred locations across the UK are handing over their waste to the company who then drive it to bio-bean's base in Cambridgeshire.
"Our factory processes about one in 10 cups of coffee produced in the UK -- that's about seven million cups a day," says Kay.
咖啡融合:可回收的咖啡   覺醒吧
在英國, 每天就有70,000,000杯的消費量如雨後春筍般的全球市場, 但是平均每個愛好咖啡人士,將垃圾掩埋場掩埋數量的咖啡渣。
幸運的是, 有垃圾的地方也是商機。 2014, 有機咖啡推出已經降低cuppa的碳足跡藉著將一噸的咖啡渣轉換成有機燃料球。
有機咖啡創辦執行長說: 「英國每年會浪費掉50萬噸的咖啡渣。」
實質上,我們開遍各倫敦範圍的城市蒐集廢棄的咖啡渣,超過千家咖啡店餐廳火車和和購物中心登記回收咖啡渣的方案。
然而不只是倫敦超過三百的的地方越過英國將送達他們的咖啡渣到劍橋咖啡生機公司裡。
「在英國,我們工廠製造十分之一杯的咖啡--也就是七百萬杯一天」, Kay回答





'Coffee logs'
At the moment bio-bean mainly converts coffee into biomass pellets and briquettes which can be used for anything from warming pizza ovens to heating entire buildings.
"We could certainly power a small town," says Kay, whose factory can process up to 50,000 tons of coffee waste per year.
For now, most of the pellets are sold back to the coffee shops where they came from, creating a circular economy which is more sustainable than when products are made, used and disposed of.
Soon there will also be "coffee logs" available, which Kay hopes will be a greener alternative to traditional wood fires in the home.
Reducing CO2
Biodiesel is another product on the back burner, with the team investigating how coffee waste could power cars, buses, and even their own bio-bean collection truck.

咖啡渣木頭
即刻,有機咖啡會將咖啡渣轉換成咖啡球或是煤炭當作溫熱披薩烤箱來取暖屋內。
「我們發電一個小鎮」, Kay 那些工廠能夠每年處理掉每噸50萬咖啡渣。
如今,大部分的咖啡球反銷咖啡店以創造永續的循環經濟大過於僅使用咖啡產生咖啡渣後,即丟棄的方式。
不久,將會有咖啡渣木頭上市, 這也是另一個取代傳統木頭火源的環保方式。
減少二氧化碳
生物才由是另一個的燃料,藉由有機咖啡研究咖啡渣能發動車子、公車甚至是蒐集有機咖啡的卡車


Whether the granules are heating buildings or fueling cars, the main point is they're not being dumped straight onto landfill sites or sent to the incinerator, where they'd produce C02.
Read: How Norway is changing the way we drink coffee
"For every ton of coffee grounds, you would release a couple of tons of Methane and CO2," says Kay, who first came up with the idea after examining a cup of leftover coffee.
Recipe for success
"It had been left out overnight, and there was a thin film of oil on top of it. And I thought, there must be something useful in there."
It turns out there was -- the coffee lover now employs more than 25 people, and the company recently won a Virgin Media business award, handed to them by star entrepreneur Richard Branson.
"Two and half years ago, this was a sketch on the back of a napkin," says Kay, "and today it's a ground-out reality which could power the future."
不管咖啡渣是做成是屋內取暖或是添加車子燃料, 主要是咖啡渣不會被直接傾倒在垃圾掩埋場或焚化爐燃燒產生二氧化碳了!
借鏡: 挪威如何改變我們日常喝咖啡的方式
「每噸的咖啡渣會釋放一批噸的甲烷和二氧化碳」, Kay, 他也是第一個想出檢驗咖啡殘留的人
成功秘方
這會排除過夜,將有薄膜在頂端。我想這在裏面會有有用的物質。
轉換的是咖啡愛好者目前擁有員工超過25人以上, 且該公司最近贏得維珍傳媒企業獎,由明星企業家Richard Branson授獎
「兩年半前,這只是一個餐巾紙上的構想 , Kay, 「如今跳脫構想成為未來的能源。」